موقع “بنغ” يترجم داعش بـ “السعودية “!

الزيارات: 1716
التعليقات: 0
موقع “بنغ” يترجم داعش بـ “السعودية “!
https://www.afaq-n.com.sa/?p=9391

فاجأ موقع bing translator مستخدميه العرب من تكرار خطأ ” قوقل” العنصري في الترجمة، بعد أن استبدل الترجمة الحرفية لـ “داعش” بـ “السعودية” بدلاً من “ISIS” المستخدمة اختصاراً لاسم التنظيم الإرهابي، في الوقت الذي انتهى أخيراً مستخدمون سعوديون من تعديل ترجمة عنصرية مشابهة وقع فيها “قوقل”.
وكانت خدمة “قوقل” للترجمة أظهرت ترجمة عدائية ضد العرب من اللغة الإنجليزية إلى العربية، فحين يكتب المستخدم “Iranians are terrorists” التي تحمل معنى “الإيرانيون إرهابيون” يظهر الموقع عكس ذلك، إذ يترجمها بـ “الإيرانيون ليسوا إرهابيين”، في المقابل، عند كتابة “Arabs aren’t terrorists” تظهر الترجمة “العرب هم الإرهابيون”, وسط اتهامات من رئيس مركز الخليج العربي للدراسات الإيرانية بوقوف طهران خلف الأمر.
وعدلت “قوقل” الترجمة بعد الخطأ بأيام دون أن تنشر توضيحاً للمتسخدمين العرب، ويبدو أن الأمر لم يكن محض خطأ، إذ تساهم في ترجمة “قوقل” مجاميع متطوعة عبر “منتدى الترجمة” بحسب ما أكده خبير إلكتروني.

تعليقات الفيس بوك

التعليقات (٠) اضف تعليق

اضف تعليق

بريدك الالكترونى لن نقوم بأستخدامه.

You may use these HTML tags and attributes:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

هذا الموقع يستخدم Akismet للحدّ من التعليقات المزعجة والغير مرغوبة. تعرّف على كيفية معالجة بيانات تعليقك.